Стена группы

  • "By the way" — в переводе на русский язык означает слово «кстати». Очень распространенное сокращение — btw, которое используется сплошь и рядом. Например:

    By the way, have you seen my wallet anywhere? — Кстати, ты видел мой бумажник где-нибудь?

    Oh, by the way, Alex called while you were out. — О, кстати, Адекс позвонил, пока тебя не было.

    3 ответа
    Алиса 

    Сразу песня RHCP "By The Way" вспоминается)

    31 января 2012 в 13:52
    Вячеслав 

    круто, у меня такую ассоциацию не вызывает, но песня зачетная, еще раз прослушал, вот официальный клип этой песни группы Red Hot Chili Peppers http://www.youtube.com/watch?v=JnfyjwChuNU&ob=av3e
    А вот и текст песни http://www.metrolyrics.com/by-the-way-lyrics-red-hot-chili-peppers.html

    Прикольно для лучшего понимания читать текст и слушать:))))!

    31 января 2012 в 13:57
    To: Алиса
    Юлия 

    By The Way для меня не новое, довольно часто даже сама использую. Для себя недавно открыла такое выражение как "You can talk". На русский переводится что-то вроде "Кто бы говорил!" Т.е. You can talk говорят тогда, когда кто-то критикует кого-то за что-то, хотя сам это делает. Например, ’He’s a terrible driver.’ ’You can talk!’
    And you’re telling me I’m lazy? You should talk!

    31 января 2012 в 14:10